Linguistics
Reference:
Urazmetova A.V.
Functional capacity of audio guides
// Philology: scientific researches.
2021. ¹ 10.
P. 1-9.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.10.36496 URL: https://en.nbpublish.com/library_read_article.php?id=36496
Abstract:
The subject of this research is the audio guide as a relatively new multimedia product used in the sphere of tourism and education. The author determines the key advantages of using audio guide, as well as functional-linguistic peculiarities of organizing this genre of tourism discourse. Classification of audio guides is carried out based on their target audience and content. Special attention is given to examination of the prospects of using audio guides in teaching foreign languages. The author outlines the functions performed by audio guides in foreign language classes, such as entertainment, promotional, scientific-enlightening, scientific research, and educational. The scientific novelty lies in consideration of the type of educational activity that used audio guide as a modern and highly effective means of mastering foreign language skills. Audio guide not only creates favorable conditions for the implementation of educational-pedagogical activity, but also has a wide range of variations for solution of educational tasks. The use of audio guides is particularly relevant in studying the disciplines related to cultural-historical heritage of the country of origin of the language taught; they can also be used in expanding vocabulary, learning grammar, phonetics, etc. The article describes the most popular software and services for working with audio materials, as well as the examples of using a multimedia product in the classes of English phonetics.
Keywords:
informativity, colloquial style, journalistic, scientific, information technologies, tourist discourse, multimedia guide, audio guide, terminology, impersonality
Linguistics
Reference:
Kosyreva M.S.
Orthographic destabilization in the Russian language in the early XXI century
// Philology: scientific researches.
2021. ¹ 10.
P. 10-16.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.10.36534 URL: https://en.nbpublish.com/library_read_article.php?id=36534
Abstract:
This article analyzes the phenomenon of orthographic destabilization in the Russian language in the early XXI century. The phonic and graphic word forms compete in the process of phonetic-graphic adaptation of global lexis to the conditions of the accepting language. The spring to life of the loanword in the new orthographic conditions is associated with variability of the form. Over time, the form of the word stabilizes, resulting in formal de-barbarization of the loanword. In the early XXI century, certain lexical globalisms retain variability even after codification in the normative and specialized dictionaries. The concept of overcoming the variability of orthographic norm in the conditions of linguistic globalization is not being fully implemented, causing orthographic destabilization. On the one hand, the rollback to orthographic variability demonstrates complex vicissitudes of the formation of speech culture of the era of linguistic globalization, while on the other hand is substantiated by specificity of the mechanisms of phonetic-graphic adaptation of loanwords in the Russian language. The variability expands due to the adaptation of new words from the global English departs from the existing orthographic rules. The author demonstrates the phenomenon of orthographic destabilization using the representative examples; as well as concludes that it is of destructive nature, and should be overcome by hewing to the relevant orthographic trends and rules.
Keywords:
orthology, adaptation of borrowed words, language globalization, variability of the orthography norms, Russian language, lexicigraphy, internazionalisms, globalisms, global communication, dictionary
Linguistics
Reference:
Chun' Y.
Lexicographic portrait of the noun “age”
// Philology: scientific researches.
2021. ¹ 10.
P. 17-28.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.10.36538 URL: https://en.nbpublish.com/library_read_article.php?id=36538
Abstract:
Lexicography actively studies the integral description of words in order to understand not only the historical change in definition of the work, but also the functionality of certain words. This article describes the lexicographic portrait of the noun “age”, as well as examines the use of co-occurrence denoting the age of a person in the modern Russian language. Working with different types of dictionaries (historical, explanatory, word-forming, associative, and synonym), the author analyzes the changes in the semantics, development of word-formation and co-occurrence capacity of the linguistic unit based on the integral description. The noun “age” has numerous co-occurrence as it has appeared in the Russian language long ago, which also entailed changes in its definition. This author examines co-occurrence of the noun “age” used in dictionaries, as well as conducts their classification by biological, social, psychological, and mixed characteristics. Leaning on the Russian National Corpus, the article examines the use of the noun “age” in the modern Russian language, and its classification by the aforementioned characteristics. The conclusion is made on the frequency of the use of these characteristics.
Keywords:
age of human, semantic field, semantics, combinability, integral description of the word, lexicographic portrait, lexicography, lexicographic analysis, word functioning, interpretation
Literary criticism
Reference:
Tsybikova V.V., Zhanchipova D.B.
Synthesis of traditional and new in the works of Chinese poet Hai Zi based on the image of grain
// Philology: scientific researches.
2021. ¹ 10.
P. 29-38.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.10.36635 URL: https://en.nbpublish.com/library_read_article.php?id=36635
Abstract:
For a long period, the development of Chinese literature is characterized by the continuity of artistic tradition. Chinese poetry of the reform and opening-up era draws profound interest, as it reflects the transformations of modern age and worldview in the Chinese society. This article is dedicated to examination of the traditional images of Chinese literature in the lyrics of prominent Chinese poet of the late XX century Hai Zi (1964–1989). Since old days, the image of grain resembles the world of nature, fertility, cyclicity of life, symbol of ethno-poetic traditions associated with the motif of hard peasant labor. A remarkable representative of the Chinese poetry of “new generation”, whose works embody the spiritual pursuits of the era, is the poet Hai Zi. Along with the traditional motifs and images, he integrates the elements of the original concept. This article is first within the Russian Sinology to analyze the system of artistic images in the lyrics of Hai Zi. The conclusion is made that the artistic uniqueness of the works of Chinese poet, this image acquires the individual authorial content – the bearer of creative energy and active principle, the link between the world of nature and a human.
Keywords:
creative work, death, Haizi, artistic image, tradition, contemporary poetry, Chinese literature, lyrics, synthesis, innovation
Literary criticism
Reference:
Grunina Y.A., Terentieva E.D.
The prose works of Antonio Machado in Russia
// Philology: scientific researches.
2021. ¹ 10.
P. 39-45.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.10.36588 URL: https://en.nbpublish.com/library_read_article.php?id=36588
Abstract:
The subject of this research is the history of translation the prose works of the remarkable Spanish poet, writer and publicist Antonio Machado into the Russian language. The object of this research is the translations of his prose works into the Russian languages conducted primarily in the last quarter of the XX century. The article employs biographical, descriptive, and cultural-historical methods. Special attention is given to Spanish translators I. Y. Tynyanov and V. S. Stolbov, whose names in the Russian literary space are closely related with the history of translation of the works of the prose writer and publicist Antonio Machado. The scientific novelty lies in the detailed description of A. Machado's prose, as well as detailed chronology of the emergence of translations of his prose into the Russian language. The relevance of this article substantiated by the absence of comprehensive analysis of the translations of A. Machado's prose works in the Russian Spanish studies. The prose works of A. Machado are also poorly studied in the Russian literary studies. The main conclusions consists in determination of the contribution of Russian translators to familiarization of the Russian-speaking audience with prose works of the Spanish author, as well as the need for further fundamental research of the entire literary heritage of Antonio Machado.
Keywords:
journalistic prose, essay, folklore, Antonio Machado, Spanish Studies, literary text, translation of a prosaic text, literary translation, philosophy, translation traditions
Author's view
Reference:
Kashkareva A.P.
“It is not a miracle, but grief...”: representations of Sergey Kozlov's on soteriological mission of the woman (based on the novella “Mother-Masha”)
// Philology: scientific researches.
2021. ¹ 10.
P. 46-52.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.10.36504 URL: https://en.nbpublish.com/library_read_article.php?id=36504
Abstract:
This article analyzes the views of the contemporary Ugric writer Sergey Kozlov pertaining to mission of the women in 1990s – 2000s, which was the turning period for the country. The novella “Mother-Masha” demonstrates that it textual space, namely the woman becomes the symbol of justice of the Christian fabric of life, and is reflected in the sincere desire of the protagonist to establish good and justice in the world. The author contemplates on S. Kozlov's ideological and artistic views upon the role of the woman at the time of major transformations in the Russian history. Reference to the writer’s fictional prose, diaries, and interviews allows revealing the peculiarities of his axiological position in the context of the Russian philosophy of femininity. The scientific novelty of this research is substantiated by the need for articulation of the problem related to the study of specificity of female images in the creative heritage of Siberian writer Sergey Kozlov. Comprehensive analysis of the writer's novella “Mother-Masha” included into the book “Duty Angel” (2011) is carried out. The article introduces the sources, such as diary notes and interview materials, which have not been previously used in studying the works of S. Kozlov. The conclusion is made that soteriological mission was imposed on Mother Masha – the woman who proliferated the Divine Commandments to the world and is associated with the symbol of national salvation.
Keywords:
the super-real, Russian philosophy of femininity, woman's mission, religion, Christianity, soteriology, Sergey Kozlov, the idea of conciliarity, the category of prayer, story